韓国語の翻訳はスプリングヒルにお任せください! |
>ホーム |
「翻訳会社スプリングヒル」では英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・インドネシア語など、30か国以上の言語の翻訳いたします。
しかし、一口に翻訳といっても様々な込み入ったケースがあるかと思われます。 例えば「韓国語」を「英語」に翻訳してほしい、「ドイツ語」を「インドネシア語」に翻訳してほしいなどなど。 もし仮にそのような複雑な場合でもご安心ください。翻訳は全て「ネイティブ翻訳者」(その訳された言語を母国語とする人)で翻訳しております。 ネイティブ翻訳者だからこそ、ぎこちない言葉になることもなく、柔軟な言い回しに翻訳をすることができます。 「でも、翻訳ってお金がかかるんだろうな〜」とご心配されるかもしれませんが、大丈夫!弊社ではお客様のご都合に合わせた翻訳コースをご用意しております。 ・激安スタンダード翻訳「経費は極力かけずに手早く翻訳してほしい。」 ・ハイクオリティー翻訳「万全で確実な翻訳体制でアフターフォローもしてほしい。」 ・スピード翻訳(追加注文)「とにかく急いで翻訳してほしい!」 |
||
お激安スタンダード翻訳では、セルフチェックを行う「1人体制」の翻訳方法です。 専門スタッフが翻訳原稿内容をチェックし、適性を見極めたうえで、専門のネイティブ翻訳者を選抜。翻訳完了後にダブルチェック・修正したうえで納品していくシステムです。 例えば、中国語・韓国語翻訳の場合ですと、中国・韓国には弊社提携の事務所がございます。 その現地にて複数の翻訳家と契約を結んでおり、現地通貨にて翻訳依頼をしております。 そうしたことで、より大幅な経費削減を実現できました。より多くの人にご利用いただきたく考えております。 |
||
ハイクオリティー翻訳では、日本人翻訳者とネイティブ翻訳者による「2人体制」の翻訳体勢で行います。 手順的にはまず、専門スタッフが翻訳原稿を吟味し、適任の日本人翻訳者に翻訳依頼します。 その後、専門のネイティブ翻訳者によるチェックと内容校正が施され、より完成度を向上していくという、万全の翻訳体制をとっております。 そうしたプロセスを踏んでいくことで、品質には絶対の自信があります! また補償サービスも充実しています。例えば言い回しや表現方法などをお客様のご満足をいただけなかった場合は、1ヵ月以内であれば何度でも無料で修正変更対応させて頂きます。 |
||
スピード翻訳では、上記した激安スタンダード翻訳とハイクオリティー翻訳における追加注文にあたります。
弊社では諸外国に事務所を構えることにより、多数の有能な翻訳家との連携していくことが何よりの強みとなっております。
他社では絶対に真似できない「スピード」と「品質」をご提供いたします! |
||
>ホーム >中国語翻訳について >韓国語翻訳について >中国を知ろう >韓国を知ろう |